འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ།
འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ།
འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་བཞུགས༔
འཆི་མེད་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ལ༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ནས༔ གང་དེའི་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཤད༔ ས་མ་ཡ༔ དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི༔ སྔགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱི་མཐུན་དབུས༔ བྷནྡྷ་དུམ་བུ་གསུམ་པའི་ནང༔ ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་འབྲས་བུ་གསུམ༔ དབང་པོ་ལག་པ་རྟག་ཏུ་ངུ༔ རྩ་བ་ལྔ་རྣམས་མཉམ་སྦྱར་བའི༔ རིལ་བུ་སྲན་འཕོས་ཙམ་གྱིས་བཀང༔ དར་དམར་ཁ་བཅད་མཆོད་གཏོར་བཤམ༔ བདེ་བའི་སྟན་ལ་མཉམ་བཞག་ནས༔ སྦྱོར་དངོས་རྗེས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་བླང༔ ས་མ་ཡ༔ སྔོན་འགྲོའི་དང་པོ་སྐྱབས་འགྲོ་ནི༔ མདུན་མཁར་སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་བཏབ་སྟེ༔ ན་མོ༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་བར༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ བླ་མ་ཡིད་བཞིན་འཁོར་
ལོ་ལ༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་པ་སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ ཧོ༔ མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ སྡུག་བསྔལ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས༔ འཆི་མེད་བསྒྲུབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་ཡན་ལག་བདུན་པ་ནི༔ ཧོ༔ ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང༔ ཡུམ་གྱུར་སྒྲོལ་མའི་ཞབས་པདྨོར༔ ཞིང་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

《无死圣母心要·事业智慧光明》的直译
无死圣母心要·事业智慧光明
无死圣母心要·事业智慧光明
无死圣母心要：事业智慧光明
向无死如意轮以三门恭敬顶礼后，为获得二种成就而宣说其甚深瑜伽。萨玛雅！在寂静且怡人的殊胜处所，已获灌顶并持守誓言的密咒行者，在普共坛城中央，三段式瓦罐内，装入白垩、岩浆、三果（种类），以及感官（常哭）根茎五种和合，制成芝麻大小的药丸，用红绸系口，陈设供养食子。于舒适座垫上结等持印，依前行、正行、结行而修持。萨玛雅！
前行第一，皈依：观想对面虚空中皈依境，那摩！我及一切众生直至菩提，于三宝本体上师如意轮，以不退敬信而皈依。第二，发菩提心愿行：吙！为度脱等同虚空的一切众生，从痛苦海中超拔，以至尊圣母瑜伽，发心修持长生不死。第三，七支供：吙！向十方三世诸佛及佛子，以及如母度母莲足前，以如同刹土微尘数量般，三门恭敬而顶礼。
（注：原文中的藏文咒语部分"འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ"[藏文]，chi me phag me'i nying thig le thrin le ye she nang wa[梵文拟音]，अमृतार्यतत्त्वहृदयकर्मज्ञानप्रभा[梵文天城体]，అమృతార్యతత్త్వహృదయకర్మజ్ఞానప్రభా[梵文泰卢固体]，无死圣母心要事业智慧光明[汉语字面意义]，吉美帕美宁提雷听雷耶谢囊瓦[汉语拟音]）


 ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་པའི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཚོགས་གཉིས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བཞིན་དུ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ དགེ་ཚོགས་བྱང་
ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ༔ གཞན་དོན་སངས་རྒྱས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཚོགས་ཞིང་རང་ཐིམ་གཉིས་མེད་ངང༔ ལས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ བཞི་པ་བགེགས་གཏོར་སྦྱིན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་ཀྱང༔ གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་གདོན་བགེགས་ཀུན༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ རང་བཞིན་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་དེངས༔ དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐུན་གྱིས་གཟིར༔ རྡོ་རྗེའི་ལྟ་བས་བལྟས་ནས་ནི༔ ལྔ་པ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོོམ༔ ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་དང༔ ལྷ་སྔགས་གཉུག་མའི་ཡེ་ཤེས་ལས༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དྲུག་པ་བྱིན་ཆེན་དབབ་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་འཕགས་མའི་གསལ་སྣང་བཅས༔ འོད་ཟེར་སྤྲིན་དང་གདུང་བའི་གླུ༔ སྤོས་དང་རོལ་མོའི་བརྡས་བསྐུལ་ཏེ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྩ་གསུམ་ལྷ༔ འཕགས་མའི་གསང་གསུམ་ཕྱག་རྒྱར་སད༔ བདག་གནས་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ༔ བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་འབར་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ གཞི་དབྱིངས་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གཞི་སྣང་སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་པ༔ པདྨའི་རིགས་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ཚེ་འཕེལ་མས༔ གནས་འདིར་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཉམས་རྟོགས་སྤོར༔ མཆོག་དང་ཐུན་
མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བདུན་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གནས་ཡུལ་བདེ་ཆེན་པདྨོ་བཀོད༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་ཞིང་གི་དབུས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་རྫས་ཀུན༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་ལ༔ དང་པོ་དམ་ཚིག་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་གཟོད་མ་ནས༔ འོད་གསལ་དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་ལས༔ ཟུང་འཇུག་ཀུན་སྣང་སྙིང་རྗེའི་རྩལ༔ རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ཏཱཾ་དཀར་པོ༔ མཁའ་ལས་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་ཤར༔ འོད་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ འབྱུང་ལྔ་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་དུ༔ ནོར་བུ་ཆུ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པའི༔ ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་ཏོག་གིས་མཛེས༔ རྟ་བབས་ཆོས་འཁོར་རི་དྭགས་གདུགས༔ ཕ་གུ་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་དང༔ ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ འདོད་སྣམ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དང༔ ཕྱི་རོལ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བས་བསྐོར༔ དེ་དབུས་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དབུས༔ ཟུང་འཇུག་ཏཱཾ་ཡིག་སྙོམས་པར་ཞུགས༔ དེ་ལས་
འོད་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་གཅིག་ཏུ་འདུས༔ ཡོངས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ འཆི་མེད་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ནི༔ རབ་དཀར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པ་ནི༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་མཚོན་སྐྱབས་སྦྱིན་རྒྱས༔ ཨུཏྤལར་གནས་ཚེ་བུམ་བསྣམས༔ ཞི་འཛུམ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་བདུན་ལྡན༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས༔ པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ རང་འོད་ཐབས་མཆོག་གར་གྱི་དབང༔ པདྨ་ཚེ་བུམ་བསྣམས་པས་འཁྲིལ༔ རྗེས་ཆགས་བདེ་ཆེན་དགའ་བ་བཞིར༔ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཁའ་གསང་ནས༔ བྱང་སེམས་ས་བོན་ཏཱཾ་དང་བྷྲཱུྃ༔

简体中文直译
以外内密无上的普贤海云供养；忏悔罪障过失；随喜二资粮行持；如转法轮请求不入涅槃；将善行资粮回向菩提心要；愿为利他迅速成就佛果。观想皈依境融入自身，安住不二状态中，以业愤怒尊慢念，第四，施食驱魔：吽！虽然轮涅本无别，但所有暂时迷乱之魔障，请取此供养施食，融入无自性法界。诵猛咒并用楔击打，以金刚见观照，第五，修护轮：啥！一切显现世间器情，金刚护帐宫殿及神咒本初智慧，界限坛城任运成就。班札亚那饶夏嗡啊吽！第六，降大加持：自身明观圣母，以光云热诚歌、香与乐器唤请，十方四时三根本尊，唤醒圣母三密手印，融入自处修行物质，观想加持威光炽然。嗡啊吽！阿拉拉吙！萨玛雅吙！萨玛雅萨埵！
从基界法身宫殿中，各别现基分别念，莲花种性至尊薄伽梵，如意轮增寿母，请降此处加持赐胜灌，于身语意生智慧，增长寿福财富及证悟，赐予殊胜共同成就。嗡达累读达累读累梭哈！亚那班札萨玛雅阿韦沙雅阿啊！啥啥盆盆！吽吽吽！匝吽邦吙！第七，加持供品：嗡啊吽！处地大乐莲花庄严，于广大清净刹土中央，一切外内密供物，成为虚空藏轮。嗡啊吽萨尔瓦普扎美嘎萨玛雅吽！萨玛雅！印印印！
二、正行次第：首先，生起誓言：嗡玛哈修尼亚达亚那班札索巴瓦阿德玛阔杭！轮涅诸法本初以来，光明如是性界中，双运普现大悲力，因三摩地白色当（字），如虹彩般从空显现。光芒遍照净化执著器情，于五大种母空界中，水晶宝石所成就，大解脱无量宫，四方四门相好圆满，如意宝顶庄严，马道法轮兽顶伞，栏杆网络半网，横梁楣窗装饰，妙欲布供养天女，及外围世间护法环绕。中央四瓣莲座上，方便智慧日月交合中，双运当字平等入定。从中放光供养圣众，轮涅精华归一处，完全转变为智慧幻身，三世诸佛事业主，无死如意轮，极白一面二臂，右手施愿印左手三宝救度印，持青莲寿瓶，寂静微笑七种智慧眼，以锦缎珍宝装饰，双足金刚跏趺坐，安住莲月座上。自光方便之王舞姿，持莲花寿瓶相缠绕，以随爱大乐四喜，等入空行密处，菩提心种子当和布隆。
（注：原文中的藏文种子字"ཧཱུྃ"[藏文]，hūṃ[梵文拟音]，हूँ[梵文天城体]，హూం[梵文泰卢固体]，吽[汉语字面意义]，吽[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"ཧྲཱི"[藏文]，hrī[梵文拟音]，ह्री[梵文天城体]，హ్రీ[梵文泰卢固体]，啥[汉语字面意义]，啥[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre tuttāre ture svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే తుత్తారే తురే స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母救度迅速成就[汉语字面意义]，嗡达累读达累读累梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"ཏཱཾ"[藏文]，tāṃ[梵文拟音]，तां[梵文天城体]，తాం[梵文泰卢固体]，当[汉语字面意义]，当[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"བྷྲཱུྃ"[藏文]，bhrūṃ[梵文拟音]，भ्रूं[梵文天城体]，భ్రూం[梵文泰卢固体]，布隆[汉语字面意义]，布隆[汉语拟音]）


 བྱང་སེམས་ས་བོན་ཏཱཾ་དང་བྷྲཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཧཱུྃ་འཕྲོ་འདུའི་སྦྱོར་བ་ལས༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ་མཐིང༔ མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་རྡོ་རྗེ་བསྣམས༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ་སེར༔ མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་རིན་ཆེན་བསྣམས༔ ནུབ་ཏུ་པདྨའི་སྒྲོལ་མ་དམར༔ མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ་ནག༔ མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་རལ་གྲི་བསྣམས༔ ཐམས་ཅད་དར་དང་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཉམས་དང་ལྡན༔ ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་པད་ཟླར་བཞུགས༔ སླར་ཡང་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའཕྲོས༔ སྒོ་བཞིར་པད་ཉིའི་གདན་གྱི་སྟེང༔
རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་དང༔ ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུའི་སྒྲོལ་མ་ནི༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཞི་ཁྲོའི་ཉམས༔ རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་ཨུཏྤལ་བསྣམས༔ བརྐྱང་བསྐུམ་གར་གྱིས་བདུད་བཞི་བརྫིས༔ དར་དང་རཏྣའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ བར་མཚམས་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས༔ དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བའི༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་ཚུལ༔ ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་བཞིན༔ སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུར་བཅས༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཆེན་པོའི་ལྷ༔ མ་བསྐྱེད་ཡེ་རྫོགས་ཚུལ་དུ་གསལ༔ ཀུན་ཀྱང་སྤྱི་མགྲིན་ཐུགས་ཀ་རུ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེས་མཚན༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ སོ་སོར་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ འོད་དཔག་མེད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་མ༔ ཚུར་གཤེགས་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་འཆང༔ རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ༔ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་གྱིས༔ སྒྲུབ་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དགོངས་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཨ་ཨཱ༔ གསུམ་པ་བརྟན་པར་
བྱ་བ་ནི༔ དབྱིངས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཡེ་ཤེས་པ༔ དམ་ཚིག་འཁོར་ལོར་དགུག་གཞུག་བཅིང༔ དགྱེས་མཉམ་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་བསམ༔ ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི༔ ཏིང་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་བརྟན་པར་བཞུགས༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཞི་པ་གུས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ འཆི་མེད་འཕགས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ༔ གདོད་ནས་རང་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས༔ གཉིས་འཛིན་བྲལ་བ་ལྟ་བའི་ཕྱག༔ དག་མཉམ་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་འཚལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ལྔ་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ རང་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་རབ་སྤྲོས་ཏེ༔ མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་གཏིབས་པར་བསམ༔ ཨོཾ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི༔ ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་མཆོད་རྫས་ཀུན༔ འཕགས་མ་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོར་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཏཱ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ༔ ཡུལ་དང་དབང་པོར་འབྲེལ་པ་ཡི༔ གཟུང་འཛིན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཤར༔ རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཏཱ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ ཁམས་
གསུམ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟའི་བཅུད༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་བ་ལིཾ་ཏས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨ༔ མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་མཆོད་ཡུལ་སོགས༔ འཁོར་གསུམ་སྤྲོས་པ་ལས་འདས་པའི༔ རང་བཞིན་འོད་གསལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མཆོག་གི་མཆོད་པ་ཆེན་པོར་བཞེས༔ སརྦ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད༔ ཨོཾ༔

简体中文直译
菩提心种子当和布隆，啥吽放射汇聚瑜伽中，东方金刚度母青，施愿印持青莲金刚，南方宝生度母黄，施愿印持青莲宝石，西方莲花度母红，施愿印持青莲钩索，北方事业度母黑，施愿印持青莲宝剑，皆以锦缎珍宝装饰，寂增怀猛表情具足，双足半跏趺莲月而安住。再以匝吽邦吙放光，四门莲日座垫上，金刚钩索锁铃度母，白黄红绿寂怒相，各持自标志青莲，伸缩舞姿降伏四魔，以锦缎珠宝庄严，四隅三根本护法众，从法界中自然显现智慧，大幻网之式，如同日光与光芒，各自种性部族俱全，显现世间本尊大众，无生本圆满明观，各自头顶喉间心间，以三金刚字标记，由此放射光芒，观想迎请智慧尊众。
第二，召请智慧：啥！从各自分别念中，寿命本尊大智慧，以无量光佛为冠饰，三世诸佛事业母，请临如意轮持有者，部族眷属化身俱全，从无生法身中，示现生起神变色身，以大悲誓愿力，为赐修行者胜成就，请垂念此誓言坛城，祈请生起金刚智慧。萨玛雅吙！萨玛雅萨埵！额阿拉里啥啥匝！亚那萨埵阿阿！第三，使之稳固：从法界中迎请智慧尊，召入约束安住誓言轮，观想大欢喜平等一味。嗡！无上金刚智慧之，身语意三印契，与三摩地化现诸尊众，安住为大不二坚固。班札亚那匝吽邦吙！萨玛雅底叉连！
第四，恭敬顶礼：啥！无死圣母坛城众，本初与自同时生，离二执著见解礼，于清净平等法身界中礼。阿拉拉吙！阿提普吙！布拉提查吙！第五，献供：自身化现金刚女尊众，遍满虚空广大放射，观想积聚大云供养。嗡！实物及意幻化现，刹土海洋一切供品，献予圣母如意轮，受纳后请赐无死成就。嗡阿雅达惹萨巴里瓦惹阿康巴巅布贝度贝阿洛给根得奈维迪雅夏达布拉提查梭哈！嗡！所缘与能力相连，能所执取现为大乐，金刚色声香味触，请受大手印供养。嗡阿雅达惹萨巴里瓦惹如巴夏达根得惹萨斯巴谢布拉提查梭哈！
嗡！八根千和甘露，三界超度红血精华，具足五欲食子，愿令坛城诸尊欢喜。萨尔瓦班匝阿姆利达玛哈惹达玛哈巴林达卡嘻！啊！供养对象、供养者、供境等，超越三轮戏论，自性光明菩提心，请受此胜供大供养。萨尔瓦达玛达图阿德玛阔杭！第六，以金刚歌赞颂：嗡！
（注：原文中的藏文种子字"ཏཱཾ"[藏文]，tāṃ[梵文拟音]，तां[梵文天城体]，తాం[梵文泰卢固体]，当[汉语字面意义]，当[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"བྷྲཱུྃ"[藏文]，bhrūṃ[梵文拟音]，भ्रूं[梵文天城体]，భ్రూం[梵文泰卢固体]，布隆[汉语字面意义]，布隆[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"ཧྲཱི"[藏文]，hrī[梵文拟音]，ह्री[梵文天城体]，హ్రీ[梵文泰卢固体]，啥[汉语字面意义]，啥[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"ཨོཾ"[藏文]，oṃ[梵文拟音]，ॐ[梵文天城体]，ఓం[梵文泰卢固体]，嗡[汉语字面意义]，嗡[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཏཱ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ ārya tāra sa pari vāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naividya śabda pratīccha svāhā[梵文拟音]，ॐ आर्य तार स परि वार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द प्रतीच्छ स्वाहा[梵文天城体]，ఓం ఆర్య తార స పరి వార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡圣度母及眷属受纳灌顶水、洗足水、花、香、灯、香水、食物、声音成就[汉语字面意义]，嗡阿雅达惹萨巴里瓦惹阿康巴巅布贝度贝阿洛给根得奈维迪雅夏达布拉提查梭哈[汉语拟音]）


 དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད༔ ཨོཾ༔ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྙིང་རྗེའི་བདག༔ ཞལ་གྱི་ཆུ་སྐྱེས་ལས་བྱུང་བ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐྱེད་མཛད་ཡུམ༔ ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ དྲི་མེད་ཟླ་བ་ནོར་བུའི་མདོག༔ མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་ཕྱག་རྒྱ་ཅན༔ ཞི་འཛུམ་མཚན་དཔེའི་དཔལ་འབར་བའི༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ ཞི་བསིལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་པས༔ སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་སད་མཛད་པ༔ ཚངས་པའི་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཁྱེན་དང་བརྩེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གང་གིས་ཁྱོད་ལ་གསོལ་བཏབ་པས༔ དེ་ལ་དེ་མ་ཐག་བྱིན་རློབ༔ དངོས་གྲུབ་འདོད་དགུ་སྩོལ་མཛད་པའི༔ ཡོན་ཏན་ཕ་མཐའ་ཡས་ལ་བསྟོད༔ མཚན་དང་སྐུ་ཡི་བཀོད་
པ་དང༔ རིག་པའི་གསང་སྔགས་སྣ་ཚོགས་པས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ལ་བསྟོད༔ ཆོས་ཉིད་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ་སྟོན་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་ལ་འདུད༔ བདུན་པ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ལ༔ ཐུགས་དམ་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ནི༔ རང་ཉིད་འཕགས་མའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད༔ དཀར་གསལ་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་པད་ཟླར་བཞུགས༔ འོད་དང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཡི༔ ཐུགས་དབུས་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་དབུས༔ ཏཱཾ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔ འོད་ཀྱི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པ༔ གཙུག་ཏོར་ནོར་བུའི་རྩེ་ནས་འཐོན༔ དེ་ལས་འཕགས་མ་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ ཆུ་ཤེལ་མདོག་ཅན་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས༔ སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱས་ལྕགས་ཀྱུ་དང༔ གཡོན་པས་མཆོག་སྦྱིན་ཚེ་བུམ་བསྣམས༔ འོད་དང་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ༔ གྲངས་མེད་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ ཡི་དམ་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོ་ཡི༔ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང༔ བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔
གྲུབ་པའི་དངུལ་ཆུ་ཇི་བཞིན་དུ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་བསྡུས༔ བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་དང༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཙོ་བོར་བཟླ་ཞིང་བར་མཚམས་སུཿ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ ཉེ་བར་བསྙེན་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་སྔགས༔ འདི་དག་ཀྱང་ནི་བཟླ་བར་བྱ༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱ་ཡུརྡ་དེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདུན་ཕྲག་གསུམ་དུ་བརྩོན་པ་ན༔ དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ཅི་རིགས་པར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་ཞལ་མཐོང་ཞིང༔ གསུང་ཐོས་ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཚད་རྙེད༔ ཉི་ཟླ་ཤར་དང་མེ་ཏོག་རྒྱས༔ དངོས་སུ་བྷནྡྷ་འཕར་བ་དང༔ རིལ་བུ་འཕེལ་ཞིང་དྲི་བཟང་འཐུལ༔ དེ་སོགས་དགེ་བའི་མཚན་མ་འབྱུང༔ ས་མ་ཡ༔ སྣང་བ་ཕྱག་རྒྱར་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་སྤྲིན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ༔ ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད༔ བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་སྣང་བ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ༔ ཕྱི་སྣོད་ཀློང་ལྔ་དབྱིངས་ཀྱི་དལ༔ ནང་བཅུད་རིག་པ་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ༔ གཞོམ་མེད་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་གདངས་དང༔ མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་འོད་གསལ་བའི༔ ཏིང་འཛིན་གཅིག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་
ཆོས་རྣམས་ཀུན༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འཁོར་ལོར་བསམ༔ གཞན་དུ་མི་འཕྲོའི་སེམས་ཀྱིས་ནི༔ བསྙེན་པའི་བཟླས་པ་རྣམ་གསུམ་དང༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔

简体中文直译
第六，以金刚歌赞颂：嗡！世间自在大悲主，从面庞莲花中生起，三世诸佛孕育母，如意轮尊我赞你。无垢月亮宝石色，施愿印青莲手印持，寂静微笑相好光辉，向金刚身我礼赞。从海洋音韵支分中，降下清凉甘露雨，唤醒众生诸界域，向梵天语我礼赞。以智慧慈悲知见，平等趣入一切所知，不可思议大手印，向光明心我礼赞。谁若向您作祈请，立即为彼作加持，赐予所欲诸成就，赞叹功德无穷尽。以名号与身庄严，及种种明咒密语，寂静增益怀柔猛烈，赞叹任运成就事业。虽不离一法性中，随顺所化有情愿，示现幻化网之相，顶礼坛城尊众全。
第七，念诵行持：为近修本尊心意，自身圣母心间中，智慧萨埵无量寿，白色澄明定印持寿瓶，锦缎珍宝庄严饰，金刚跏趺莲月座，放射光明光芒中，心间莲花日月中，当字周围咒鬘绕，念诵令心意相续，无边光明显现相，从顶髻宝珠顶出现，其中圣母极胜观，水晶色泽右手以，救护手印持钩索，左手施愿持寿瓶，伴随光明光芒等，如同无数日光尘般放射，坛城一切诸尊众，及十方佛陀佛子等，本尊勇士瑜伽母，金刚护法如海众，智悲能力智慧及，动静万物精华等，如同成就水银般，摄为大乐之形相，融入自身修法物，无死长寿之成就，及大乐智慧增长观想。嗡达累读达累读累梭哈！
主要念诵此咒，间隔中念：嗡达累读达累读累啥布隆班札亚那阿玉谢梭哈！以此祈请所欲成就，智慧萨埵及化身，为了近修金刚咒，此等咒语亦当念：嗡阿玛惹尼吉万提耶梭哈！嗡阿姆利达阿玉达得梭哈！三周精进修持时，实相表征梦境中，见到坛城诸尊面，闻听圣言获定力暖相，日月升起花朵绽放，实物缸罐腾跃，丸药增长香气弥漫，如此等等吉祥相出现。萨玛雅！
修持现相为手印：再次放射收摄光云，融入坛城众尊心间，无漏大乐之体验，生起殊胜金刚智慧，以乐空游舞显现相，遍满三界动静一切，外器五大空界之幕，内情觉性手印之身，不坏咒语之音韵及，最极不变光明之，一种三摩地神变力，轮涅显有一切法，观为幻化网之轮，以不散乱之心意，修习近念三种诵，嗡达累当梭哈！
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre tuttāre ture svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే తుత్తారే తురే స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母救度迅速成就[汉语字面意义]，嗡达累读达累读累梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre tuttāre ture hrīḥ bhrūṃ vajra jñāna āyuṣe svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे तुत्तारे तुरे ह्रीः भ्रूं वज्र ज्ञान आयुषे स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే తుత్తారే తురే హ్రీః భ్రూం వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母救度迅速啥布隆金刚智慧长寿成就[汉语字面意义]，嗡达累读达累读累啥布隆班札亚那阿玉谢梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre tāṃ svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे तां स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే తాం స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母当成就[汉语字面意义]，嗡达累当梭哈[汉语拟音]）


 བསྙེན་པའི་བཟླས་པ་རྣམ་གསུམ་དང༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ལྷ་སྔགས་རེ་རེ་བཞིན༔ སེམས་འཛིན་སྤྲོ་བསྡུའི་སྦྱོར་བ་བྱ༔ བདུན་ཕྲག་གཅིག་གིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི༔ མཚན་མ་བརྟན་ཅིང་ནུས་ལྡན་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ གྲུབ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི༔ རང་ཉིད་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དང༔ སྤྲུལ་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམ་གསུམ་གྱི༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས༔ སྒྲོལ་མ་རིགས་བཞིའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཕྲིན་ལས་སྒོ་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས༔ སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་སྐུ༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ༔ གང་འདུལ་མཛད་པ་མཐའ་ཡས་ཀྱིས༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དབྱིངས་སུ་ཞི༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རིག་པ་རྒྱས༔ ཁམས་གསུམ་རླུང་སེམས་རང་དབང་བསྒྱུར༔ དགྲ་བགེགས་གཟུང་འཛིན་ཚར་བཅད་པའི༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམས༔ ཏིང་འཛིན་སྤྲོ་བསྡུའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ ཡིད་བཞིན་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་ཛཿཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཧྲཱིཿབཾ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཧཱུྃ་ཧོཿམཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཐོ་རངས་ཞི་བ་ཉི་ཤར་རྒྱས༔ དགོང་མོ་དབང་སྟེ་སྲོད་ཀྱི་དུས༔ དྲག་པོའི་ཏིང་འཛིན་གནད་དུ་བསྣུན༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་
ནམ་ལངས་ཚེ༔ དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཞིང་བསྒྲུབ་རྫས་ལས༔ དབང་བླང་དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་མྱང༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཐོབ་པར་བསམ༔ རིལ་བུའི་ལྷག་མ་མགུལ་དུ་འཆང༔ ཤིན་ཏུ་གསང་བས་སྤྱད་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱིས༔ འཕགས་མའི་བསམ་གཏན་ལ་བརྟེན་ནས༔ བདག་དོན་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་འགྲུབ་ཅིང༔ གཞན་དོན་ཕྲིན་ལས་མཁའ་ཁྱབ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི༔ མ་ད་ན་དང་བཱ་ལ་སོགས༔ དམ་ཚིག་རྫས་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་བརྗོད་བདུད་རྩིས་བསང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེའི་སྟེང༔ སྣོད་ནི་བདེ་ཆེན་ཀ་པཱ་ལར༔ བཅུད་ནི་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ འདོད་ཡོན་བདུད་རྩིའི་ཕུང་པོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ ཧྲཱི༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དང༔ གཡུ་ལོ་བཀོད་དང་པོ་ཏ་ལ༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་ཉེར་བཞིའི་ཡུལ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གནས་མཆོག་ནས༔ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ རྗེ་བཙུན་འཁོར་བ་སྒྲོལ་མཛད་ཡུམ༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོར་བཅས༔ ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཚོགས་ཁང་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང༔ འདོད་ཡོན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ ཅིར་སྣང་ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཨོཾ༔ རང་བྱུང་མཚན་ལྡན་ཀ་པཱ་ལར༔ བཟའ་བཅའ་
བཏུང་བའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དམ་རྫས་འདི༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ ཕུང་པོའི་བདུད་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ མི་ཤིགས་སྐུ་ཡི་ཚེ་དབང་སྩོལ༔ ས་མ་ཡ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨཱ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་ཀ་པཱ་ལར༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་དམ་རྫས་འདི༔ ནང་གི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ འཆི་བདག་བདུད་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་ཚེ་དབང་སྩོལ༔ པཉྩ་ཀཱ་མ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོའི་ཀ་པཱ་ལར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཚོགས་གཏོར་བཤགས༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་དམ་རྫས་འདི༔ གསང་བའི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ ཉོན་མོངས་བདུད་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་དབང་སྩོལ༔

简体中文直译
修持三种近修念诵和：嗡达累当梭哈！嗡达累布隆梭哈！嗡达累啥梭哈！嗡达累吽梭哈！如是念诵每尊每咒，持心摄放修习。一周之内成就之，相征稳固具威力。萨玛雅！
将成就应用于事业：自身誓言智慧及，化现萨埵三者之，悲心光芒广放射，唤请四种度母心相续。从彼放射光芒以，唤起事业门尊相续后，自发咒语声音身，充满虚空遍十方。以无边随缘度化事业，疾病魔障罪障归法界，寿命福德财富智慧增，三界风心自在转，摧毁敌障执所取，共同殊胜诸事业，以三摩地放收神变力，观想如意而成就。嗡达累当匝尚当库汝梭哈！嗡达累布隆吽布斯定库汝嗡！嗡达累啥邦瓦尚库汝吙！嗡达累吽吙玛拉雅帕！
黎明修寂静日出修增益，傍晚修怀爱夜间时，猛烈三摩地击要害。金刚罗刹黎明时，祈请成就并从成就物，受灌尝誓言甘露，观想获得二种成就。药丸残余系颈上，极为秘密而受用。萨玛雅！
如是近修正修三事业，依止圣母禅定修，自利金刚寿命成，利他事业遍虚空。萨玛雅！印印印！
大乐会供如下：马达那及巴拉等，集齐一切誓言物，诵染扬康以甘露净化，从空性中风火上，器皿乃大乐颅器，内容五部誓言物，转变五欲甘露蕴。嗡吽当啥阿！哈吙啥！啥！
从阿坎尼师塔法界宫，及玉树庄严普陀山，八大墓地二十四处，三十二处胜地中，普贤金刚瑜伽母，至尊度脱轮回母，三根本海众护法等，请临会聚集会处，以大悲力祈请降临。会处自性化现刹，五欲金刚誓言物，一切显现天与咒音，请降大智慧加持！萨尔瓦萨玛雅匝匝！
嗡！于自生圆满颅器中，陈设食饮会供子，方便智慧誓言物，祈请受用外供养。瑜伽行者我等眷属之，身誓言破损忏悔，蕴魔众等度法界，赐予不坏身寿权。萨玛雅嘎那查克拉普札吙！
阿！显现器皿之颅器，存在内容会供子，五欲海洋誓言物，祈请受用内供养。瑜伽行者我等眷属之，语誓言破损忏悔，死主魔众度法界，赐予无碍语寿权。班匝卡玛嘎那查克拉普札吙！
吽！三根本轮之颅器，菩提心之会供子，乐空无别誓言物，祈请受用密供养。瑜伽行者我等眷属之，意誓言破损忏悔，烦恼魔众度法界，赐予光明意寿权。
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre tāṃ svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे तां स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే తాం స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母当成就[汉语字面意义]，嗡达累当梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre bhrūṃ svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे भ्रूं स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే భ్రూం స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母布隆成就[汉语字面意义]，嗡达累布隆梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre hrīḥ svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे ह्रीः स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే హ్రీః స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母啥成就[汉语字面意义]，嗡达累啥梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre hūṃ svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे हूँ स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే హూం స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母吽成就[汉语字面意义]，嗡达累吽梭哈[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏཱཾ་ཛཿཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ"[藏文]，oṃ tāre tāṃ jaḥ śāntaṃ kuru svāhā[梵文拟音]，ॐ तारे तां जः शान्तं कुरु स्वाहा[梵文天城体]，ఓం తారే తాం జః శాంతం కురు స్వాహా[梵文泰卢固体]，嗡度母当匝息灭作成就[汉语字面意义]，嗡达累当匝尚当库汝梭哈[汉语拟音]）


 འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་དབང་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧོ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་ཀ་པཱ་ལར༔ རིག་པ་རང་གསལ་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོའི་དམ་རྫས་འདི༔ བླ་མེད་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ གསང་གསུམ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་
བཤགས༔ ལྷ་བུའི་བདུད་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ༔ ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ དེ་ལྟར་ཕུད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད༔ བར་པ་མཎྜལ་དྲུང་དུ་བཞག༔ ལྷ་ཚོགས་བདུད་རྩིས་རབ་མཉེས་ནས༔ བདེ་བའི་སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྲིད་དང་ཞི་བའི་དྭངས་བཅུད་བསྡུས༔ དམ་ཚིག་ཚོགས་ཀྱི་རྫས་ལ་ཐིམ༔ མྱོང་གྲོལ་བདུད་རྩིའི་ཕུང་པོར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས༔ ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་བྱ༔ ཕྱིས་ནས་དམ་ལྡན་གཞན་ལ་ཡང༔ བྱིན་ན་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ ཐ་མ་ལྷག་མ་བསྔོ་བ་ནི༔ ཧྲཱིཿཕཻཾ༔ སྔོན་ཚེ་གྲུབ་པའི་ཧེ་རུ་ཀ༔ རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང༔ སློབ་དཔོན་བི་མ་མི་ཏྲ་དང༔ འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་དུ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་པའི་ཚེ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་གིས༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་དངོས་སུ་བླངས༔ བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པར་དམ་བཅས་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་ཡལ་གམ་དེང་བསྐུལ་ན༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་སོལ༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས༔
འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ སྨོན་ལམ་གདབ་ཅིང་སྤྱོད་པ་བསྐྱང༔ བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བ་འདིར༔ འབྲེལ་ཚད་བགེགས་ཞི་ཚེ་བསོད་འཕེལ༔ ཕྱི་མ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གླིང༔ རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྲུང་མར་སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་བསྒྲག༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཀློང༔ རིག་པ་རང་གསལ་སྐད་ཅིག་མ༔ ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་ཤར་བ་ན༔ གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཡིས༔ རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ལ༔ མི་འགྱུར་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ༔ འཆི་མེད་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ཡིས༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་མ་ལར༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་མཆོག་དབང་བསྐུར༔ ཚེ་བདག་མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ༔ སྐྱེ་ཤི་མེད་པར་དབང་བསྐུར་ཚེ༔ ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཀུན༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ མ་འོངས་རྗེས་འཇུག་རིག་འཛིན་རྣམས༔ བུ་བཞིན་སྐྱོང་བར་མ་ཆད་དམ༔ རྡོ་རྗེའི་ཐ་ཚིག་དེང་དགོངས་ལ༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་གཏོར་མ་དང༔ སྨན་རཀ་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ བདུད་བཞིའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་ཟློག༔ གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ཀློང་དུ་སྒྲོལ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ འཆི་མེད་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ས་མ་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩིས་བརྟན་མ་མཆོད༔ ཧཱུྃ༔ དུས་སྦྱོར་འཕོ་བ་གནས་དག་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་བསྟན་སྐྱོང་མ་སྲིང་ཚོགས༔
བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ བོད་ཁམས་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལས་མཇུག་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་ཡིས་བསྡུ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་དམ་སྲིའི་དཔུང༔ བདག་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཨེ་དབྱིངས་མནན༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དུས་གསུམ་མཚན་མ་དབྱིངས་སུ་ཡལ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཨ་ཨ་ཨ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལ༔ དང་པོ་མཆོད་བསྟོད་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཨོཾ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་ཚེ་ཡི་བདག༔ རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔

简体中文直译
赐予光明心意寿权！玛哈苏卡嘎那查克拉普札吙！
吙！法界离戏颅器中，自明觉性会供子，大双运之誓言物，祈请受用无上供。瑜伽行者我等眷属之，三密誓言破损忏悔，天子魔众度法界，赐予智慧金刚寿权！亚那达图嘎那查克拉普札吙！如是初供养坛城，中供放置坛城前，诸尊甘露极欢喜，以乐声与光明照，摄集有寂精华众，融入誓言会供物，观想为尝解甘露蕴。嗡啊吽亚那阿姆利达嘎那查克拉萨尔瓦悉地吽啥塔！
以百零八次加持后，供养身坛城，之后亦可赐予其他具誓者，若施与则增长寿命智慧。最后余供回向：啥盆！昔时成就黑热嘎，持明狮子吼及，阿阇黎毗玛拉密多及，无死莲花骷髅鬘，在八大墓地中，转动会供法轮时，勇士空行护方等，亲自领受余供子，依教修行誓言，今劝请金刚眷属，请享此五欲供养，瑜伽行者我等眷属之，消除内外秘密障碍，生起寿福财智慧，速成四种事业。乌契斯塔嘎那查克拉普札吙！
大乐金刚誓言物，无上会供供养，以大欢喜享受，愿成就无死智慧身！发愿并修持行持。此大乐会供会中，结缘众生息障增寿福，后世于乌金空行洲，成为金刚持明胜者。故亚萨玛雅！印印印！
向守护者宣告昔誓言：吽觉！三时无变迁之界，自明觉性刹那间，显现为手印形相时，顶髻佛顶尊胜母，向持明狮子吼，赐予不变恒常成就，无死如意轮，向大师毗玛拉，授予金刚寿命胜灌顶，寿命主尊父母，向乌金莲花骷髅鬘，授予不生不死灌顶时，智慧业及世间之，海众具誓护法众，如云密集虚空中，誓守未来后继持明众，如子守护未间断？今忆念金刚誓约，受用五欲海洋食子及，药物血初供养，于法界中遣除四魔障，于广界中超度能所执敌障，以大乐智慧，成办无死事业！萨玛雅萨尔瓦嘎玛库汝吙！以净水甘露供养地母众。
吽！时轮转移清净处，金刚教护姊妹众，请享用此净水甘露，成办藏地安乐事业！玛玛啥啥阿姆利达普札吙！结尾以金刚舞收摄：
吽！执我见之违誓军，以无我金刚'额'界镇压，以三解脱舞步踏踩，三时相征融法界。萨尔瓦比格南萨埵邦巴雅阿阿阿！萨玛雅！印印印！
三、后行次第：首先供养赞颂受成就：嗡！至尊圣母寿命主，部族眷属化身等，
（注：原文中的藏文咒语"མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ"[藏文]，mahā sukha gaṇa cakra pūja ho[梵文拟音]，महा सुख गण चक्र पूज हो[梵文天城体]，మహా సుఖ గణ చక్ర పూజ హో[梵文泰卢固体]，大乐会轮供养吙[汉语字面意义]，玛哈苏卡嘎那查克拉普札吙[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ"[藏文]，jñāna dhātu gaṇa cakra pūja ho[梵文拟音]，ज्ञान धातु गण चक्र पूज हो[梵文天城体]，జ్ఞాన ధాతు గణ చక్ర పూజ హో[梵文泰卢固体]，智慧界会轮供养吙[汉语字面意义]，亚那达图嘎那查克拉普札吙[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文咒语"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ"[藏文]，oṃ āḥ hūṃ jñāna amṛta gaṇa cakra sarva siddhi hūṃ hrīḥ ṭha[梵文拟音]，ॐ आः हूँ ज्ञान अमृत गण चक्र सर्व सिद्धि हूँ ह्रीः ठ[梵文天城体]，ఓం ఆః హూం జ్ఞాన అమృత గణ చక్ర సర్వ సిద్ధి హూం హ్రీః ఠ[梵文泰卢固体]，嗡啊吽智慧甘露会轮一切成就吽啥塔[汉语字面意义]，嗡啊吽亚那阿姆利达嘎那查克拉萨尔瓦悉地吽啥塔[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"ཧྲཱིཿཕཻཾ"[藏文]，hrīḥ phaiṃ[梵文拟音]，ह्रीः फैं[梵文天城体]，హ్రీః ఫైం[梵文泰卢固体]，啥盆[汉语字面意义]，啥盆[汉语拟音]）


 རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ གང་འདུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་སྣང་བའི༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མི་ཤིགས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འོད་གསལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བསམ་ཡས་ཡོན་ཏན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འདོད་འབྱུང་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གང་འདུལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐུན་མོང་ལས་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྱད་པར་དབང་བཅུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ གཉིས་པ་ནོངས་ཚོགས་བཟོད་གསོལ་ནི༔ ཧོ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མཆོད་དང་
ཏིང་འཛིན་ཕྲིན་ལས་སོགས༔ ཚུལ་བཞིན་མ་བགྱིས་ནོངས་པ་ཀུན༔ འོད་གསལ་གཉུག་མའི་ངང་དུ་བཤགས༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ གསུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི༔ ཨ༔ རིག་པ་རང་སྣང་དམ་ཚིག་པ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ཀློང༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་རོ་གཅིག་ཕྱིར༔ ཞལ་ཕྱག་མཚན་མ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ བཞི་པ་རྗེས་སྤྱོད་བསྐྱང་བ་ནི༔ ཏཱཾ༔ སླར་ཡང་མཁའ་ལས་འཇའ་ཚོན་ལྟར༔ བདག་ཉིད་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྐུ༔ སྣང་གྲགས་རྟོག་གསུམ་ལྷ་དང་སྔགས༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རོལ་པར་ཤར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྔ་པ་དགེ་བ་བསྔོ་བ་ནི༔ ཧོ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་བསོད་ནམས་ཚོགས༔ ཟུང་འཇུག་འདུས་མ་བྱས་པའི་ཀློང༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་དབྱིངས་སུ་བསྔོ༔ དྲུག་པ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ འདི་ནས་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ༔ འཕགས་མ་མཆོག་གིས་རྗེས་བཟུང་ནས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས༔ རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ བདུན་པ་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་རིག་རྩལ་འཆང༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རབ་འབྱམས་ཞི་ཁྲོའི་ཕྱག་རྒྱར་སྣང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་མཛད་བདེ་ཆེན་སྤེལ༔ ཕྱི་ནང་མཁའ་འགྲོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་བར་ཆད་སེལ༔ ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔
གནས་སྐབས་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མཐར་ཐུག་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ མངོན་སུམ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་ཕྱོགས་ཀུན་འཐོར༔ དགའ་སྟོན་བྱ་ཞིང་ཚོགས་གཉིས་སྤེལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨེ་མ་འཆི་མེད་འཕགས་མ་རྗེའི༔ ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་ལམ༔ གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམ་གསུམ་གྱི༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་ཉམས་མཐར་ཐུག་འདི༔ བདག་ཉིད་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་དོན་དུ་བསྟན༔ ཚིག་ཉུང་དོན་འདྲིལ་བྱིན་རླབས་ཆེ༔ གང་གིས་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ཀུན༔ གནས་སྐབས་བགེགས་ཞི་ཚེ་བསོད་འཕེལ༔ ཟབ་མོའི་ཤེས་རབ་ཕྱོགས་མེད་འཆར༔ གཟུངས་དྲན་མངོན་ཤེས་གཏེར་མཛོད་རྡོལ༔ ཞག་བདུན་ཙམ་ཞིག་བརྩོན་པས་ཀྱང༔ དུས་མིན་འཆི་བ་ངེས་པར་བཟློག༔ མཐར་ཐུག་འཕགས་མས་རྗེས་བཟུང་ཞིང༔ ནང་གི་ས་ལམ་མྱུར་བགྲོད་ནས༔ ཚེ་གཅིག་བྱང་ཆུབ་སྐལ་ལྡན་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་ཟབ་རྒྱའི་ཡང་ཞུན་འདི༔ ད་ལྟ་མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་སོགས༔ རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔའི་ཚོགས་ལ་གདམས༔ མ་འོངས་དེ་རྣམས་སྐྱེ་བའི་དོན༔ ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་སྦོས༔ ནམ་ཞིག་རྟེན་འབྲེལ་དུས་བབས་ཚེ༔ གཞན་དོན་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ དྷ་ཐིམ༔
འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ།

简体中文直译
部族眷属化身等，从无生法身境界中，随机调伏显化身，悲心誓愿时已至。从不变身之坛城，赐予金刚寿命成就；从无碍语之坛城，赐予不坏寿命成就；从无迷心之坛城，赐予光明寿命成就；从无量功德坛城，赐予如愿寿命成就；从无阻事业坛城，赐予随化寿命成就；赐予共同四业成就；尤其赐予十种自在成就；赐予无上殊胜成就！迦雅瓦嘎吉达古那嘎玛萨尔瓦悉地帕拉吙！
第二，忏悔过失：吙！在至尊圣母坛城中，供养三昧事业等，所有未能如法行持过失，于光明本性中忏悔。阿阿阿！第三，收摄坛城：阿！觉性自显誓言尊，自生智慧法界中，为无聚散一味故，面相手印相融入法界。阿阿阿！第四，修持后行：当！复次如虹彩现空中，自身无死圣母身，显声念三者为天咒，显现为大智慧游舞。嗡啊吽！第五，回向善业：吙！本初清净智慧及，缘起福德资粮集，双运无为广界中，回向菩提心要界。
第六，发愿：从今生起一切世，由圣母至尊摄受后，以寿命智慧成就力，任运成办自他二利！第七，宣说吉祥：嗡！持有密意传承觉智者，持明上师愿吉祥；显现广大寂猛手印尊，本尊天众愿吉祥；瑜伽助伴增大乐，内外空行愿吉祥；掌管善恶除障碍，护法海众愿吉祥；以暂时四种事业力，圆满二利愿吉祥；究竟无死智慧身，愿现前成就吉祥！
如是宣说向诸方散花，举行喜宴增长二资粮。萨玛雅！印印印！
奇哉无死圣母尊！事业智慧光明道，由三类成就上师之，究竟心意密意此，我莲花生自身，为未来具缘而宣说。词简义精大加持，凡是修持此法者，暂时息障增寿福，深奥智慧无偏现，记忆持明现知藏库开，仅仅精进七天间，定能遣除非时死，究竟得圣母摄受，迅速趣入内地道，有缘一生成菩提。故此深广精华，现在赐予王臣等，教授尊民五友众，为未来彼等转世利，隐藏于大明点界，待因缘时节成熟时，愿广大利他兴盛！萨玛雅！印印印！古亚！达锡姆！
无死圣母心要·事业智慧光明
（注：原文中的藏文咒语"ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ"[藏文]，kāya vāka citta guṇa karma sarva siddhi phala ho[梵文拟音]，काय वाक चित्त गुण कर्म सर्व सिद्धि फल हो[梵文天城体]，కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ సర్వ సిద్ధి ఫల హో[梵文泰卢固体]，身语意功德业一切成就果实吙[汉语字面意义]，迦雅瓦嘎吉达古那嘎玛萨尔瓦悉地帕拉吙[汉语拟音]）
（注：原文中的藏文种子字"ཏཱཾ"[藏文]，tāṃ[梵文拟音]，तां[梵文天城体]，తాం[梵文泰卢固体]，当[汉语字面意义]，当[汉语拟音]）



འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ།

简体中文直译
无死圣母心要·事业智慧光明
（注：原文中的藏文句子"འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ"[藏文]，chi med 'phags ma'i snying thig las phrin las ye shes snang ba[梵文拟音]，ची मेद् फग्स् माइ स्न्यिङ् थिग् लस् फ्रिन् लस् ये शेस् स्नङ् व[梵文天城体]，చి మేద్ ఫగ్స్ మాఇ స్నయిఙ్ థిగ్ లస్ ఫ్రిన్ లస్ యే శేస్ స్నఙ్ వ[梵文泰卢固体]，无死圣母心要中事业智慧光明[汉语字面意义]，切美帕玛宁提雷琼雷耶谢囊瓦[汉语拟音]）


